<listing id="z5n5b"></listing>
<form id="z5n5b"></form>

<noframes id="z5n5b"><address id="z5n5b"></address><form id="z5n5b"></form>

<noframes id="z5n5b"><address id="z5n5b"></address>
<form id="z5n5b"></form>

<form id="z5n5b"><nobr id="z5n5b"><meter id="z5n5b"></meter></nobr></form>
    <sub id="z5n5b"></sub>

    您身邊最快捷的翻譯專家
    您身邊最快捷的翻譯專家
    您現在的位置:首頁 ? 新聞中心 ? 口譯的重要性

    口譯的重要性

    口譯活動是一種即席的翻譯活動,針對發言人的話語信息來進行源語言和目標語的轉化,現場性強,同時,具有不可預測的特點,因此對于口譯的操作人員有很大的難度,對口譯人員的記憶力有著很大的挑戰。 口譯操作人員的記憶能力在口譯操作過程起著至關重要的作用,記憶是人的一個綜合性的心理活動,是腦對經歷過的事物的反映記憶包括括輸入、儲存和重現三個過程。但是人類的物理記憶能力是有限度的,根據記憶的實踐長短可以分為瞬時記憶,短時記憶和長時記憶。 說第一段時盡量快一些,然后感受一下剩余的時間是否很長。如果很長,從下段開始可以放慢速度,或先思考再翻譯,如果很短,那就要抓緊時間,在停止錄音提示音響起之前結束。 參加口譯考試的時候應該坐直身子,挺胸抬頭,這樣氣流才能從口中平穩的呼出,如果能夠翻譯的時候面帶微笑就更好,因為面部的微笑最終會體現在錄音里。

    聯系佳音特

     

    北京總部

    售前咨詢熱線:010-64201948(筆譯專線)
    010-64203637(口譯,同傳專線)
    010-82191315(小語種專線)
    010-64208431(配音專線)
    售后服務熱線:010-64290825(譯文進度查詢專線)
    質量反饋中心:010-88334227
    企業郵箱:jiayinte@126.com
    地址:北京市東城區石油和化學工業規劃院239-241室
    北京市朝陽區左家莊中街豪成大廈1205室

    上海專線:13911235215

    地址:上海市人民路855號淮海中華大廈1505室

    深圳專線:13911235215

    地址:深圳市福田區振興路101號華勻大廈416室


    關注&咨詢
    佳音特翻譯

    QQ客服
    QQ咨詢
    新浪微博
    微信公眾號
    聯系我們
    久无码久无码av无码
    <listing id="z5n5b"></listing>
    <form id="z5n5b"></form>

    <noframes id="z5n5b"><address id="z5n5b"></address><form id="z5n5b"></form>

    <noframes id="z5n5b"><address id="z5n5b"></address>
    <form id="z5n5b"></form>

    <form id="z5n5b"><nobr id="z5n5b"><meter id="z5n5b"></meter></nobr></form>
      <sub id="z5n5b"></sub>